petarda -> RE: Novembrke 2005 - 4.del (9.4.2009 22:53:58)
|
Evo meni za lahko noč...vam pa za dobro jutro [image]http://www.ringaraja.net/forum/smileys/smiley36.gif[/image] Priročnik za lažje razumevanje "vseslovenščine" Pravilno slovensko : 1. Danes sem si kavo preveč sladkala. 2. Zakaj me kličeš, ko sprehajam psa? 3. Si videl, kako se maček sprehaja po strehi? 4. Včeraj se je en starejši gospod vrgel s strehe. Ljubljana - japijevski srednješolčki 1. Dons sm si kofi čist ful pošugrala. 2. Kva me kolaš lih k doga wokam? 3. A si vidu keta kok po rufu klajmba? 4. Učer se je en oldi z rufa skenslu. Ljubljana - žabarsko 1. Dons sm si kavico u ibr preveč cukrala. 2. Kva moriš k psa šetam? 3. A si vidu mačka kva ga pu strehi pleza, mudel, ne prbiji! 4. Učer se je en stari s strehe ruknu. Sedaj pa po prekmursko: 1. Gnes san si kavo preveč pocukrala. 2. Zakoj me zovejš glij te gda psa šejtan ? 3. Si vido kak se maček šejče gor po streje ? 4. Včeraj se je en stare doj s streje vrgo. Prleško, precej podobno : 1. Gnes sen si kofe vünta preveč pocukrala. 2. Čüj, ka me zoveš, gli te kda pesa sprehojan ? 3. Si vida mačoka, kak se po streji sprehoja ? 4. Fčera se en stori s strehe ****na. In še po koroško: 1. Matr sn s swadek kafe naredwa. 2. Ka težiš ko sn s paso zuna ? 3. As vidu mačko gr u lufto? 4. Učera se je edn s strehe bk spraju. Hmmm in še po mariborsko: 1. Joj, kak s'n si toti kafe danes fejst pocukrala, čuj. 2. Kaj mi te težiš ko s'n glih s pesom vuni? 3. Glej si ti totega mačka kak on po strehi hoi. 4. Čuj, včerej se je en stari s strehe dol ****no. Kraški prevod: 1. Joj, ma kej je dns tu kafe t'ku sltku! 2. Kej me hnjav'š lih ku sm wnh s p'sm! 3. Kej si vidu mačko, ku je šla nan đjro po strjhi? 4. Učjra j an n'wnč skwaču ss strj'he. ... in kako se naj bogi tujci naučijo slovensko??
|
|
|
|