RE: Francoska imena (Polna verzija)

Forum >> [Nosečnost] >> Čvekanje v pričakovanju >> Imena



Sporočilo


komarka -> RE: Francoska imena (4.6.2009 10:00:48)


IZVIRNO SPOROČILO: slovenka


Etienne - po moje manj kot 5% ljudi ve, kako se pravilno to izgovori, ker nosniki ravno Slovencem ne gredo, vsi ga bodo narobe klicali, sošolci, učitelji, stari starši... [image]http://www.ringaraja.net/forum/smileys/smiley13.gif[/image]



Kje pa je v tem imenu nosnik?




komarka -> RE: Francoska imena (4.6.2009 10:04:16)


IZVIRNO SPOROČILO: slovenka



Ja na a je naglas (naj bi bil - po tem mojem znancu zgolj sodim). Sem imela zgolj malo francoščine, tako da ne drži kot pribito moja razlaga, a načeloma naj bi bili e-ji pred n-jem nosni - kar v bistvu potem zveni kot a... Etia(n) [image]http://www.ringaraja.net/forum/smileys/smiley1.gif[/image]




razlaga sicer drzi, ampak v "etienne" sta dva n-ja kar nosnik "denazalizira" ali izniči tko da se lepo "etjen" izgovori. Zna pa bit da je to različica za punčko. če se je tvoj kolega tako predstavil se je napisalo verjetno "etien"




komarka -> RE: Francoska imena (4.6.2009 10:06:24)

No, pa sme še dokonca prebrala in ugotovila da se zelo zapoznelo razburjam [sm=jezicek.gif][sm=jezicek.gif][sm=jezicek.gif][sm=jezicek.gif]




slovenka -> RE: Francoska imena (4.6.2009 21:21:10)

IZVIRNO SPOROČILO: komarka

No, pa sme še dokonca prebrala in ugotovila da se zelo zapoznelo razburjam [sm=jezicek.gif] [sm=jezicek.gif] [sm=jezicek.gif] [sm=jezicek.gif]


A si se kaj razburjala komarka? [image]http://www.ringaraja.net/forum/smileys/jezicek.gif[/image][image]http://www.ringaraja.net/forum/smileys/jezicek.gif[/image][image]http://www.ringaraja.net/forum/smileys/jezicek.gif[/image] Ni videt. Nisi nobenega [image]http://www.ringaraja.net/forum/smileys/hudicek1.gif[/image][image]http://www.ringaraja.net/forum/smileys/hudicek1.gif[/image][image]http://www.ringaraja.net/forum/smileys/hudicek1.gif[/image] narisala v zgornje poste. Pa lepa hvala za razlago. Vedno pride prav. [image]http://www.ringaraja.net/forum/smileys/smiley1.gif[/image] Ja, za tega znanca res ne vem, kako se je napisalo. A ni res z e na koncu običajno ženska oblika imena, moške se pa končajo na soglasnik? Je pa francoščina hudir, ja. [image]http://www.ringaraja.net/forum/smileys/smiley36.gif[/image]




nejča -> RE: Francoska imena (13.6.2009 13:59:46)

Za [image]http://www.ringaraja.net/forum/smileys/modricrtici.gif[/image] je lepo ime Fabrice (po naše Fabjan), za [image]http://www.ringaraja.net/forum/smileys/rozacrtici.gif[/image] pa Desiree (po naše Željka).
V slovenščini mi pa ni več tako všeč.[image]http://www.ringaraja.net/forum/smileys/smiley13.gif[/image]





mateyka -> RE: Francoska imena (13.6.2009 14:18:52)

rofl - Željka [image]http://www.ringaraja.net/forum/smileys/smiley36.gif[/image] [image]http://www.ringaraja.net/forum/smileys/smiley36.gif[/image] [image]http://www.ringaraja.net/forum/smileys/smiley36.gif[/image] ne res - je to šala? nikoli nisem namreč slišala, da bi bila Desirée prevedeno ime. Željka  me je pa kar  [image]http://www.ringaraja.net/forum/smileys/jezicek.gif[/image]




slovenka -> RE: Francoska imena (13.6.2009 17:27:08)

désirer Verb, transitive to want, desire (usually frm); to desire a woman; ~ faire to wish to do; que désirez-vous? how can I help you?; laisser beaucoup à ~ to leave much to be desired; se faire ~ (Infml) to play hard to get

torej - želja, sla.




Stran: <<   < Prejšnja stran  1 2 3 [4]