cookie-img

Spletno mesto uporablja piškotke

za zagotavljanje spletne storitve, analizo uporabe, oglasnih sistemov in funkcionalnosti, ki jih brez piškotov ne bi mogli nuditi. Z nadaljnjo uporabo spletnega mesta soglašate s piškotki.

writing-img

Prosim za prevod

clock-img

18.08.2005, 10:50

clock-img

asso

pencil-img

3700

A bi bila katera tko prijazna in mi to prevedla

"The child seats with the trade names"

Neki se mi sanja, kaj naj bi pomenlo ampak nisem glih 100%.

Lp asso

clock-img

18.08.2005, 10:55

clock-img

Blink1

pencil-img

3265

Hmmm....recimo da je nekaj takega kot:

Otroški sedeži s priznanimi imeni (znamke firm)". Čeprav mi ta the spredaj ne diši kaj preveč...:zmeden:

clock-img

18.08.2005, 10:57

clock-img

asso

pencil-img

3700

O hvala, to je pa res expres in še pravilno bo.

Še enkrat hvala.

clock-img

18.08.2005, 11:03

clock-img

lacoste7

pencil-img

111

Ja tisti "The" verjetno mislijo "ti sedeži z blagovno znamko", kao poudarjeno! VErjetno so eni boljših.

clock-img

18.08.2005, 13:03

clock-img

SaaS

pencil-img

1457

Verjetno se govori o določenih sedežih, ne kar na splošno, zato tisti the spredaj.

Zadnji članki

article-img

DARILNI PAKETI

article-img

Vsak mesec podarjamo bogata darila nosečkam, družinam z novorojenčki, malčki in otroki, parom, ki si želijo otroka in ženskam, ki bi se razvajale.

Klikni in izberi svoj darilni paket!

Darilni paketi - Prijava Nosečka
Darilni paketi - Prijava Novorojenček, dojenček
Darilni paketi - Malček (od 1 do 3 let)
Darilni
Darilni paketi - Želiva si otroka
Darilni paketi - Ženska sem