IZVIRNO SPOROČILO: hariba
Nimam nič proti, če se kdo od staršev, ki obvlada tuj jezik občasno doma tako pogovarja z otrokom, v javnosti se mi zdi pa glupo.
pri dvojezični vzgoji je pomembna doslednost. Najboljši rezultati se dosežejo, če starš stalno govori z otrokom v enem jeziku, tudi v javnosti, pa naj si folk misle kar hoče, ne res, jaz se z otrokoma edino v družbi ožjih prijateljev pogovarjam slovensko, za javnost mi je pa prav vseeno.
Ne bi pa z njima nikoli govorila angleško, ker se mi zdi, da tolk pa res ne znam. Če pa nekdo, ki je native speaker (ali pa nekdo, ki se je nekaj let živel v tujini) govori s svojim otrokom v tem jeziku, je pa to lahko edino prednost za otroka.
In tudi to je res, da velikokrat dvojezični otroci kasneje spregovorijo, kar pa ni nič narobe.
Moj oče se je nemško naučil šele v Avstriji, ampak to tako perfektno, da tudi naglasa ni imel. In se mi zdi škoda, da sem se jaz morala naučiti slovensko šele, ko smo se preselili, ker bi lahko on že prej poskrbel za to.
< Sporočilo je popravil Olivija -- 23.2.2007 8:57:05 >