writing-img

RE: prevod iz srb. v slo. jezik

clock-img

16.06.2008, 13:22

clock-img

ElaM

pencil-img

2667

A še nikoli niste slišale za hitro skupno točko, nekaj podobnega, kot hitri servis pri avtomobilih.user posted image user posted image user posted image user posted image

_____________________________

:)

clock-img

16.06.2008, 13:26

clock-img

ksenjicka

pencil-img

285

saj ni treba napeljevati na s.., ker ni res, nekaj drugega je bilouser posted image

clock-img

16.06.2008, 13:27

clock-img

Brisani uporabnik

pencil-img

5637

[Vsebina sporočila je bila izbrisana]

clock-img

16.06.2008, 13:30

clock-img

Lepotica

pencil-img

815

s kot sranje

_____________________________

Vsakemu človeku je usojeno,
da bo našel zaklad.
A le tisti, ki posluša svoje srce,
bo zaklad tudi v resnici našel.

clock-img

16.06.2008, 13:31

clock-img

Anonimen

S- kot sex, a ne Ksenjička?user posted image

clock-img

16.06.2008, 13:36

clock-img

ksenjicka

pencil-img

285

ni res user posted image

clock-img

16.06.2008, 13:36

clock-img

Anonimen

IZVIRNO SPOROČILO: kind lady

S- kot sex, a ne Ksenjička?user posted image



Ma neeeeeee. Kako si lahko pomislila na to? user posted image  

clock-img

16.06.2008, 13:43

clock-img

ksenjicka

pencil-img

285

če bi ve rade s.. ker vas tako matra vam lahko dam njegovo cifro, pa recite da imate novo, da ste malo imiđ spremenile, saj verjetno se me več ne spomni dobro kako sem izgledala, če je katera zainteresiranauser posted image user posted image

clock-img

16.06.2008, 13:44

clock-img

Katey

pencil-img

913

Ta pa je romantik kot seveda oni to znajo bituser posted image , sms-i jim gredo presneto dobro od rok ja, sladki do nezavestiuser posted image user posted image user posted image user posted image user posted image .

clock-img

16.06.2008, 13:50

clock-img

ksenjicka

pencil-img

285

punce, a imate tudi ve izkušnje z njimi, in kaj se je izcimilo na koncuuser posted image ?
Kako se pokažejo čez čas?

clock-img

16.06.2008, 14:05

clock-img

abc100

pencil-img

5390


IZVIRNO SPOROČILO: ksenjicka

punce, a imate tudi ve izkušnje z njimi, in kaj se je izcimilo na koncuuser posted image ?
Kako se pokažejo čez čas?




user posted image user posted image

_____________________________

28.8.2007 je zajokal najin sinko Janez

clock-img

16.06.2008, 14:06

clock-img

ksenjicka

pencil-img

285

kaj si želela s tem povedati?

clock-img

17.06.2008, 02:05

clock-img

ZmajTolovaj

pencil-img

3274

Ne reče se zaman, da slika pove več kot tisoč besed. A vidiš dva frisa s plavim učem? Torej.

_____________________________

The only man who had his work done by Friday was Robinson Crusoe.

clock-img

17.06.2008, 10:14

clock-img

Anonimen

Z ozirom, da imam to srečo, da si lahko oba jezika iz topica prisvojim kot materna, definitivno lahko trdim, da je razumevanje smisla - predvsem srbskega jezika v očeh Slovencev - besed in besednih zvez v določenem situacijskem kontekstu za povprečnega Slovenca zelo težko. Nisem strokovnjak na tem področju, v tem primeru ne bi znal uporabiti pravih terminov, poskušal bom razložit neke osnovne razlike v komuniciranju v enem oz. drugem jeziku, ki neposredno ne izražajo izključno jezikovnih posebnosti, temveč odsevajo tudi kulturne posebnosti. Opazil sem, da je slovenski jezik dosti bolj formalen, sterilen, medtem ko srbski nima tako izrazite določene forme, nekako deluje dosti bolj svoboden, dosti bolj so prisotne besede in njim zveze, ki izražajo čustveno stanje. Od tod "pusa", "luče", "srećo", "dušo" na eni, kot tudi tiste sočne kletvice, ki so tako značilne za novodobni srbski film iz druge polovice 90-ih, ki je s stolov kinematografov metal večino Slovencev, na drugi strani. In ravno tukaj, ko smo že pri filmu, sem ugotovil, da Slovenec povprečno srbsko kletvico ne razume popolnoma pravilno. Od tod celo tiskanje slovarja kletvic za gledalce ob predvajanju filma "Lepa sela, lepo gore". Ali je šlo za film "Rane", nisem siguren...
Kakorkoli, kakor je to značilno za kletvice je prav tako za tisto prvo kategorijo "pozitivnih" besed značilno nepravilno razumevanje. To kar Slovenčice razumejo kot pihanje na dušo je več ali manj ustaljeno komuniciranje med srbsko govorečimi ljudmi, ki med seboj čutijo določeno bližino. Pravzaprav niti ta bližina ni pogoj za uporabo itsih. Na splošno je jezik zelo povezan z oz. je refleksija kulture določenega naroda. Kulture v smislu komuniciranja, odnosov med ljudmi, posamezniki, spoloma itd. To sem opazil pri odnosu do lastnih otrok. Na žalost sem ugotovil, da je odnos ljudi do otrok v npr. Bosni, dosti bolj pristen, odkrit, direkten, kot pri Slovencih. Razlika je očitna. Tukaj vidim izjemno zaprtost ljudi v Sloveniji, nesposobnost prilagajanja otroški komunikaciji - od uporabe zgoraj omenjenih besed in besedni zvez kot tudi v sami gestikulaciji, dotikih (ki jih pri Slovencih skorajda ni), mimiki, kretnjah, gibih itd. Čisti formalizem, nobene svobode, temperamenta, sproščenosti, pačenja, šaljivih domislic... Ne mi zamerit, pusto in siromašno!

In potem dečko pošlje "pusa" in "luče" pa se Slovenka že počuti razgaljeno. Še eno zgodbico kot del izkušnje, ki jo imam, v (ne)razumevanju drugačne kulture. Bil sem priča prepričanju Slovenca, ki je ples v kolu (kolo je igra, ples kjer se udeleženci držijo za roke v krogu) označil kot očiten dokaz o obstoju romantične zveze med dvema za roke se držečima plesalcema. Šlo je moškega in žensko. Debilizem ali enostavno nerazumevanje druge kulture- presodite sami.

< Sporočilo je popravil Bakfark -- 17.6.2008 10:19:31 >

Zadnji članki

article-img

DARILNI PAKETI

article-img

Vsak mesec podarjamo bogata darila nosečkam, družinam z novorojenčki, malčki in otroki, parom, ki si želijo otroka in ženskam, ki bi se razvajale.

Klikni in izberi svoj darilni paket!

Darilni paketi - Prijava Nosečka
Darilni paketi - Prijava Novorojenček, dojenček
Darilni paketi - Malček (od 1 do 3 let)
Darilni
Darilni paketi - Želiva si otroka
Darilni paketi - Ženska sem