Jaz pa ne te stvari gledam tako....na televiziji (recimo pri dnevniku, pri resničnostnem šovu je drugače) v časopisu, v knjigah, na dokumenth me nepravilna uporaba slovenskega knjižnega jezika moti (spet pa ne toliko, da bi me frustriralo to).....
V pogovornem jeziku....doma, v trgovini, v kafiču, na forumih me pa to sploh ne moti.....
Tudi uporaba mi-ja me ne moti in nisem alergična nanj....le zakaj? Ker si je nek zafrustrirani perfekcionist izmislil, da pa o dojenčku pogovorno ne bi smeli govoriti "mi smo bolni, mi se dojimo, mi se previjamo....."
Ker po tej logiki tudi ne bi ne bi smela reči možu "Cukrček moj, a greš z mano v trgovino, sem brez denarja in bi si rada kupila tisto lepo rdeče krilo...."
Ker če se spustimo v globjo analizo tega stavka,.....moj mož ni cukrček, ampak je recimo Franc, in če sem brez denarja, si ne morem sama kupiti bluze ampak mi jo mora kupiti Franc, tudi beseda tisto, je nepravilno uporabljena, ker Franc ne ve za katero lepo rdeče krilo gre, ker ga on ni videl......torej, bi pravilno morala povedati: "Franc, pridi z mano v trgovino, da mi kupiš lepo rdeče krilo, ki sem ga včeraj videla v izložbenem oknu trgovine. Na mojem tekočem računu ni več denarja in potrebujem tvojo kartico, ker pa nisem pooblaščena za dvig denarja iz tvoje kartice, moraš iti nujno z mano...."
A naj si tak kompliciram življenje....