|      
Ops :( Si prepričan/-a, da ne želiš več sodelovati?
Preden potrdiš svojo odločitev, preberi podrobnosti.
Če potrdiš, da želiš odnehati, se ti bo avtomatično naložil poseben piškotek (cookie), s pomočjo katerega bomo ob ponovnem prihodu na našo spletno stran prepoznali tvoj račun in poskrbeli, da boš lahko v času trajanja nagradnega tekmovanja (od 17. 12. do 21. 12. 2018) nemoteno brskal/-a po Ringaraja.net brez prikazovanja ikon naših sponzorjev oziroma brez okenca na desnem delu zaslona.

Obenem boš izgubil/-a vse že osvojene točke in s tem, žal, izgubiš tudi možnost, da osvojiš odlično nagrado. Raje še enkrat premisli, preden klikneš da.

Si še vedno želiš odnehati?
Ringaraja.net uporablja piškotke z namenom zagotavljanja spletne storitve, oglasnih sistemov in funkcionalnosti, ki jih sicer ne bi mogli nuditi.
Z obiskom in uporabo spletnega mesta soglašate s piškotki.   Več o tem
Uporabniki na tej temi: nihče
  Natisni
Stran: [1] 2   Naslednja stran >   >>
Uporabnik
Sporočilo << Starejša tema   Novejša tema >>
   Dvojezični vrtec in slovenščina
14.9.2010 21:19:54   
bumerang
Pokrovko mi dviga. In to zelo.
Moj otrok hodi v tujejezični vrtec. Mi je sicer logično, da otroke spodbujajo, da govorijo v drugem jeziku ampak da to dosežejo z grožnjami in kaznimi...
sem že večkrat slišala v garderobo, da so bile vzgojiteljice precej neprijazne z otroki, ki so med sabo govorili slovensko, ampak tole kar mi je včeraj povedal moj otrok presega vse meje. Ker je govoril slovensko s sovrtičkarjem, ga je vzgojiteljica kaznovala in je moral sedeti na stolu v tišini odstranjen od drugih otrok. Pa povedala mu je še, da če misli govoriti slovensko, da naj gre v slovenski vrtec. Da v tem vrtcu se slovensko ne govori in da naj se to več ne ponovi.
Zadnjič ga je menda odpeljala v garderobo in mu naročila, naj se preobuje, da ga bo peljala v slovenski vrtec.

No? Povejte, kaj bi naredili?

_____________________________

Ustavi se in prišel boš!
Neposredna povezava do sporočila: 1
   RE: Dvojezični vrtec in slovenščina
14.9.2010 22:13:56   
thaiss
user posted image user posted image user posted image  gggrrrr
saj vendar živimo v dvojezičnem okolišu, kjer je dovoljena uporaba obeh jezikov, da pa tako diskriminirajo otrokov materin jezik (ali pa ne) je pa cazzatta!!!!
one med sabo lahko, otoci pa neuser posted image

_____________________________

****************************************
najin sonček Matia je posijal 27.2.2007 ob 12:59

****************************************


(odgovor članu bumerang)
Neposredna povezava do sporočila: 2
   RE: Dvojezični vrtec in slovenščina
14.9.2010 22:37:47   
blak
A sva medve že debatirale o vašem vrtcu?

Veliko je cvetk tam. Letos sicer ne vem, katere vzgojiteljice so v vaši enoti, ampak itak je ves kolektiv bolj kot ne za se zjokat. Kaj naj ti svetujem? Povej vzg, kaj ti je sin povedal in da se ti te grožnje in ustrahovanja zdijo podle. bojo vsaj vedele, da otroci doma tudi povejo, kaj se dogaja v vrtcu.

(odgovor članu thaiss)
Neposredna povezava do sporočila: 3
   RE: Dvojezični vrtec in slovenščina
14.9.2010 23:35:48   
Še ena T
Tole obnašanje vzgojiteljice se mi zdi pa zrelo za prijavo na kakšno višjo inštancouser posted image
Bogi otročki!!!

(odgovor članu blak)
Neposredna povezava do sporočila: 4
   RE: Dvojezični vrtec in slovenščina
15.9.2010 8:02:53   
mateyka
No? Povejte, kaj bi naredili?


prijavila bi jo in dala na kak Preverjeno ali/in pa v časopis. tuje manjšine se tako šopirjo in ustijo s svojimi pravicami, slovenci pa skoz ta kratko in smo tiho. e, jaz ne bi bla. bi nardila cel urnebes. sploh če bi otroka kaznovali in ustrahovali ter mu grozili - mislim, c`mon, a smo v avstroogrski, je Mussolini še živ, al kaj se grejo user posted image user posted image user posted image

(odgovor članu bumerang)
Neposredna povezava do sporočila: 5
   RE: Dvojezični vrtec in slovenščina
15.9.2010 15:28:12   
bumerang
Blak, ne vem, se ne spomnim, čisto možno, da sva. Ker sem v preklosti kar nekaj stvari, ki po moje ravno ne sodijo v vrtec, opazila vključno z vsakodnevnim tudi več kot enournim gledanjem risank brez kakršnekoli didaktične navezave na delo v vrtcu vendar sem večino zadržala zase in si mislila svoje.
Prijavila je sicer ne bom se bom pa vsekakor temeljito pogovorila in zahtevala, da se kaj podobnega ne ponovi.

Samo jaz res ne vem, no, a imamo samo mi tako srečo z vrtci?
Pa se mi je tale s prejšnjim zdel nebesa.

_____________________________

Ustavi se in prišel boš!

(odgovor članu mateyka)
Neposredna povezava do sporočila: 6
   RE: Dvojezični vrtec in slovenščina
16.9.2010 9:18:04   
Roberta69
Ne morem verjeti, da se kaj takega dogaja!?!?! In vi ga vseeno kar vozite v ta vrtec - veste kaj, jaz nikdar ne bi dovolila, da se nekdo tako "neprijazno" vede do mojega otroka, sploh pa ne bi pričakovala kaj takšnega v vzgojnoizobraževalni ustanovi user posted image . Vsekakor je nedopustno, pa naj gre za enojezični ali dvojezični vrtec - zatiranje izražanja v katerem koli jeziku se mi zdi nedopustno, še sploh na tej starostni stopnji (sploh pa živimo v Sloveniji - halooo!?!). Jaz se z otrokom sicer pogovarjam v tujem jeziku in zaenkrat kaže, da je dvojezičen user posted image , ampak v vrtcu, ki je zgolj slovenski, so nad tem kvečjemu navdušeni... je pa res, da me je v prejšnjem, ki temu, če ju primerjam, ne seže niti do kolen, ravnateljica prosila, če se bi lahko jaz z otrokom nekaj časa pogovarjala v slovenščini, ker je očitno da dobiva veliko dozo tujega jezika, kar se mi je zdelo absurdno, ker svoj program promovirajo in preferirajo ravno zaradi učenja tujega jezika user posted image , če zanemarim dejstvo, da sploh ni na mestu, da staršu kakor koli "naročaš", kako naj se s svojim otrokom pogovarja. V vsakem primeru bi se takoj pogovorila z vzgojiteljicami in vodstvom in ni dvakrat za reči, da bi se obrnila tudi na kak drug državni organ. Za kateri vrtec pa gre v vašem primeru?

(odgovor članu bumerang)
Neposredna povezava do sporočila: 7
   RE: Dvojezični vrtec in slovenščina
16.9.2010 13:43:47   
bumerang
Z vzgojiteljico sem se pravkar pogovorila in upam, da je problem rešen. Do vodstva zaenkrat ne bom hodila, ker mislim, da je potrebno probleme najprej reševati tam kjer se dogajajo, če pa tam ne dosežeš ničesar, pa iti naprej.
Imena vrtca ne bom javno izpostavljala, sem si pa o tem izmenjala nekaj ZS-jev s tistimi mamami, ki so bile zaskrbljene, da je to v njihovem vrtcu.
Glede na dogodke mislim, da se bom morala pogovoriti tudi s pomočnico vzgojiteljice. V naslednjih dnevih bom opazovala dogajanje, in videla, če je to potrebno.
Vsekakor sem priložnost izkoristila za to, da se moj otrok nauči sam povedati, da kazni ne sprejme in da pove, da je njegova pravica govoriti v katemkoli jeziku. In ga tudi naučila, kaj, kako in kdaj naj to pove. Pogovorila sva se o tem, kdaj je prav, da je kaznovan in kdaj je to krivica, in mu zabičala, da naj mi takoj, ko pridem ponj v vrtec, pove, če se bo kaj podobnega zgodilo še kdaj.
Nimam nič proti temu, da vzgojiteljice spodbujajo otroke k tujemu jeziku je pa seveda način in način, kako to storiš. Na tak način kot mi je otrok povedal tega zagotovo ne bodo več počele.

Aja, vzgojiteljica je zanikala, da bi ga zaradi tega kaznovala. Ji pa žal tega ne verjamem.


_____________________________

Ustavi se in prišel boš!

(odgovor članu Roberta69)
Neposredna povezava do sporočila: 8
   RE: Dvojezični vrtec in slovenščina
18.9.2010 15:01:05   
stella82
Sem zasledila vaso debato in sem si rekla da moram pisat par vrstic da objasnim stalisce drzavljana, ki pripada italijanski manjsini, in zivi v okolju ki naj bi bil kulturno mesano obmocje, in kjer je italijanscina jezik okolja, vsekakor pa ne tuji jezik kot ga opisete vi sami. Ze celo zivljenje poslusam razne debate o temu kako imamo mi vse pravice, itd...
Ampak, prvo kot prvo, vrtec ni dvojezicni, ampak javna ustanova z italijanskim ucnim jezikom. italijanski vrtci in sole so, predvidoma, za otroci iz manjsine, ki se tam ucijo v njihovem maternem jeziku, v tem primeru italijanscina. to pomeni da v vrtcu kot v soli, je italijanscina prvi jezik, oziroma materni jezik. Zato, bi bilo tudi normalno, da ko vstopis v italijanskem vrtcu bi govorili otroci italijansko, in da starsi bi pozdravli in rekli Buongiorno..ma zgleda da je to tezko. Drugo, dejstvo je da  v vrtcu ne hodijo samo otroci iz italijanskih druzin, saj je vrtec odprt do vseh  (saj, ce ne bi bilo tako di rekli da smo italijani diskriminatorni itd...), tako da na koncu otroci ki pripadajo italijanski manjsini, so spet v manjsini tudi tam kjer bi morali bit vecina. Ampak to ni noben problem. Vrtec je odprt in sprejme vse, ampak, starsi, ko se samostojno  odlocijo za vrtec, bi morali vedet kaj je manjsina, se pozanimat kako stvari delujejo ce sploh niso nikoli imeli nobenega kontakta, nikoli, z italijanskimi ustanovami. ze to, da se omeni italijanscina kot tuji jezik, pomeni da niste se razumeli nic...verjetno se tolko starsev odloci za ita vrtec ker je blize, ker drugje ni prostora, ker je prav da se nauci se en jezik...ampak...je treba se zavedat da jezik je kultura, in ga mi tezko skusamo ohranit ze leta in leta....zato kdor se odloci mora se zavedat da italijanscina je tam prvi in edini jezik...in ne tuji....jaz osebno...do 6 leta nisem znala niti ene besede slovenscine, tako kot vam, meni je slovenscina jezik ki bi ga predelila ko tuji...in v vrtcu smo vsi govorili nas jezik, oziroma italijanscino..ker je to blo normalno in naravno....zdej pa zgleda da tudi v nasih ustanovah, ki naj bi ble za potrebe nase skupnosti, je nas jezik tuj...tako kot povsod drugje ....
se opravicujem za morebitne napake

(odgovor članu bumerang)
Neposredna povezava do sporočila: 9
   RE: Dvojezični vrtec in slovenščina
18.9.2010 17:02:13   
mateyka
Vrtec je odprt in sprejme vse, ampak, starsi, ko se samostojno odlocijo za vrtec, bi morali vedet kaj je manjsina, se pozanimat kako stvari delujejo ce sploh niso nikoli imeli nobenega kontakta, nikoli, z italijanskimi ustanovami.


kolikor jaz razumem, so to dvojezični slovenski vrtci in ne italijanski vrtci ali dvojezični italijanski vrtci.
ne razumem pa kaj misliš z italijanskimi ustanovami - ali je dvojezični vrtec italijanska ustanova? afaik je dvojezični vrtec slovenska ustanova, na slovenskem ozemlju, financirana s strani slovenske države (za potrebe manjšine)? a italija kaj prispeva?

se pa strinjam, da poimenovanje "tuji jezik" za manjšinski jezik, ni ok. mislm, koneckoncev le ni tako "tuj" tam kjer se govori, in to je med drugim tudi v nekaterih delih slovenije user posted image

(odgovor članu stella82)
Neposredna povezava do sporočila: 10
   RE: Dvojezični vrtec in slovenščina
18.9.2010 17:18:31   
bumerang
Stella, malo si boš morala pojme razjasnit. Čisto tiste osnovne, formalno pravne. Pa potem drugim očitat, da nimajo pojma.

Vrtci in šole so slovenski vrtci in šole z italijanskim učnim jezikom ne pa italijanski vrtci in šole, kateri  jezik je materni sploh ni pomembno. Za vse vrtce velja slovenska zakonodaja. In preprečevanje sporazumevanja v slovenščini v Sloveniji je protizakonito in protiustavno dejanje.
Kar pomeni, da lahko vzgojiteljice/učiteljice spodbujajo izražanje v italijanščini in od otrok pričakujejo, da bodo z vzgojitelji/učitelji komunicirali v italijanščini, jim pa ne smejo prepovedati izražanja v slovenščini, predvsem pa ne med seboj (relacija otrok:otrok). Spodbujanje pa se doseže z marsičem, nikakor pa ne s kaznovanjem.
Otroci lahko med seboj govorijo tudi v svahiliju, če se jim tisti trenutek tako zazdi, in nihče jim tega nima pravice preprečiti!

Če bi v tale vrtec sprejemali samo otroke italijanskih staršev, potem bi poleg mojega otroka vrtec obiskovala morda še dva, trije. Zaposlene ne bi imeli niti marsikatere vzgojiteljice. Ob katerih se, mimogrede, sprašujem, kateri jezik sploh govorijo in kateri jezik učijo naših otrok. Ker če se že grejo Italijane, potem naj govorijo italijansko, ne pa "che te me dizi, ciappa qua, mi ti son stata, fioi,..." in podobne cvetke, ki jih vsakodnevno slišim na hodniku. Da ne govorimo o tem, v kakšni italijanščini so spisani uradni dopisi.
Kateri jezik torej ohranjate?
In zato niti pod razno ne nameravam v Sloveniji pozdravljati z Buon giorno!


< Sporočilo je popravil bumerang -- 18.9.2010 17:21:44 >


_____________________________

Ustavi se in prišel boš!

(odgovor članu stella82)
Neposredna povezava do sporočila: 11
   RE: Dvojezični vrtec in slovenščina
18.9.2010 17:49:00   
Frodo Bisagin
IZVIRNO SPOROČILO: stella82
.... ze to, da se omeni italijanscina kot tuji jezik, pomeni da niste se razumeli nic...verjetno se tolko starsev odloci za ita vrtec ker je blize, ker drugje ni prostora, ker je prav da se nauci se en jezik...ampak...je treba se zavedat da jezik je kultura, in ga mi tezko skusamo ohranit ze leta in leta....


Ohranjanju jezika in kulture na zalost delas slabo uslugo. Italijanscina je tuj jezik za vse tiste, ki imajo za materinscino drugi jezik kot italijanscino. Manjsine  v doloceni drzavi imajo pravico do uporabe svojega maternjega jezika kot je zakonsko regulirano.

zato kdor se odloci mora se zavedat da italijanscina je tam prvi in edini jezik...in ne tuji....


Italijanscina je tam eden od uradnih jezikov oz. jezik, ki je zazeljen v komunikaciji, vsekakor pa ni edini uradni jezik ali jezik, ki se lahko uporablja v komunikaciji. Kolikor vem slobvenski drzavljani ( ne glede na ancionalnost) se ne potrebujejo uradne prevode slovenskih listin za vpis v "italijanski" vrtec oz italijansko ustanovo,  kot si zapisala.

jaz osebno...do 6 leta nisem znala niti ene besede slovenscine, tako kot vam, meni je slovenscina jezik ki bi ga predelila ko tuji...


Tebi slovenscina definitivno ni maternji jezik in te definitivno nihce ni silil, da se naucis slovensko. da pa do 6 leta ne znas slovensko, jezik drzave v kateri zivis je dovolj zgovorno - o spostovanju do okolice, o zaprtosti dolocenih skupnosti, pa celo kot se vcasih slisi (verjetno je to zgolj subjektivna  ocena) dolocenih skupnosti, ki se nocejo nauciti slovensko. Poznam gospo iz Kopra, ki zivi v Sloveniji ze 50 let in ne razume slovensko... ocitno ni nobenih ovir pred ohranjanjem jezika in kulture.

in v vrtcu smo vsi govorili nas jezik, oziroma italijanscino..ker je to blo normalno in naravno....zdej pa zgleda da tudi v nasih ustanovah, ki naj bi ble za potrebe nase skupnosti, je nas jezik tuj...tako kot povsod drugje ....


Katere so to vase ustanove? Gdo so ti vasi in nasi? Italijanscina v Sloveniji je tuj jezik, ki ima posebno skrb zaradi italijanske manjsine, ki zivi v Sloveniji. Italijanscina nikoli ( upam) ne bo nadomestil slovenscino v Sloveniji.  Skozi tvoj post veje naspostovanje do domovine v kateri zivis... (ali si tujka v sloveniji), ki ti omogoca javno rabo maternega jezika kako v ustni tako v pisni komunikaciji; nespostovanje do tistih, ki menijo, da je prav, da se njihovi otroci  naucijo italijansko ker zivijo v dvojezicnem okolju (preden dopolnijo 6 let). Enakovrednost jezikov na dolocenih podrocjih ne pomeni, da je treba uporabo dolocenaga jezika prepovedati.

In ker sem iz stroke - najvec lahko naredis v okolju kjer poteka simultan razgovor v dveh jezikih. Vzgojiteljica govori italijansko ( in s tem podaja tudi vso kulturno ozadje jezika in teme) otrok govori slovensko in s tem podaja slovensko kulturno ozadje jezika in teme. Kulturna kompetenca (poleg se nekaterih dejavnikih) je tista, ki omogoca tehtno in kompetentno dvojezicnost.

_____________________________

Hlapci! Za hlapce rojeni, za hlapce vzgojeni, ustvarjeni za hlapčevanje. Gospodar se menja, bič pa ostane, in bo ostal za vekomaj; zato, ker je hrbet skrivljen, biča vajen in željan!
(Ivan Cankar)

(odgovor članu stella82)
Neposredna povezava do sporočila: 12
   RE: Dvojezični vrtec in slovenščina
18.9.2010 19:18:37   
stella82
meni se ne zdi nic nenormalnega ce ko vstopis pozdravis z buongiorno,
ker je stvar spostovanja. ko smo s solo sli na obisk v dijaskem domu srecko kosovel
v ts smo govorili slovensko, in se nam je zdelo cisto normalno, ceprav
na italijanskem ozemlju.
kar se tice pa gospe, moja nona je tudi bla primer ko se ni nikoli naucila slovensko.
je res.ja bila pac navadna gospodinja, nikoli sla delat, posvetila se je druzini in
ni cutila potrebe da bi se slovensko sploh naucila, saj takrat je bil koper
demograficno drugacno mesto...govorim o centru...ma zdej ne bom nic dodala.
se strinjam pa da vec jezikov znas, bolj bogat si..tako da se strinjam da je pozitivno
spodbujat ucenje marsikaterega jezika.
kar se tice za stevilo otrok, se strinjam. pa naj jih bo manj, kje je pa problem?
po vojni ko so vsi zbezali, je mama ostala v razredu kjer je blo 5 otrok, in kaj...
nic nenavadnega...pa naj jih bo 3...ne vidim tezave. ce nas je malo, nas je pac malo...
kar se pa jezika tice, bem...to je malo zaljivo ker mi govorimo istro beneski dialekt in
je cisto normalno da uciteljice recejo fioi namesto bambini, ecc...ecc...to se ne pomeni
da ne znajoi italijansko. vsaka oseba pa se oprodeli kakor hoce.
res ne poznam prav tocno vse te legalne formalnosti in nocem komentirat dogodek, ker ne poznam situacijo..
ampak res mislim da ta tarantello zivimo na slovensko ozemlje govori slovensko je malo zastarela.
jo poslusam ze celo vecnost, od malih nog...moji noni kricali naj gre v italijo...ma signori miei,
tle govorimo o ljudeh ki niso nikoli zapustili njihove domove, imajo nonote, pranonote tle pokopane,
a se vedno zgleda da nismo tle doma. slovenkso ozemlje...je dejstvo ja, ampak je bla tudi avstro ogrska,
italija, yuga..in prisrcno upam da en dan bo svobodna istra...kjer zivijo miroljubni istriani, bodisi italijansko, hrvasko al
slovensko govoreci...
brez zamere

(odgovor članu Frodo Bisagin)
Neposredna povezava do sporočila: 13
   RE: Dvojezični vrtec in slovenščina
18.9.2010 21:09:14   
bumerang
Svobodna Istra bo takrat, ko bodo vsi lahko svobodno govorili jezik, ki jim ustreza!
In tu ni govora o tem, da se v "italijanskem vrtcu" ne govori italijansko ampak o tem, da so prepovedali slovenščino. In to na zelo boleč način, ki lahko otroka trajno zaznamuje.
Če je tebi prav, da si slovensko polpismena, moj otrok ne bo. Pa italijansko tudi ne zato se bodo gospe profesionalke kar lepo potrudile in govorile italijanščino in ne temegedixi!

_____________________________

Ustavi se in prišel boš!

(odgovor članu stella82)
Neposredna povezava do sporočila: 14
   RE: Dvojezični vrtec in slovenščina
18.9.2010 22:28:34   
stella82
Tvoj otrok bo sigurno boljse govoril in pisal in razumel slovenski jezik, saj je to njegov materni jezik,
in bo cisto dvojezicni otrok. Pri meni pa nobeden od starsev ni slovenc, in zato pisem in govorim na pol
nepismeno...kar meni popolnoma ustreza. Poskusam se poboljsati, ampak nikakor ne more bit moje znanje
slovenskega jezika na nivoju mojega maternega jezika, ker enostavno ni, in ne razumem zakaj bi moral bit.
Nimam nobenih problemov in konec koncev lahko uparabljam povsod italijanski jezik sej je dvojezicno obmocje
in zaposleni me bojo razumeli, saj dobijo dodatek za dvojezicnost.
Se vedno ne vem zakaj ne razumes da narecje je pac narecje, ne vem kaj te moti...ko je ta govorica italijanov ki zivijo tle. kako naj bi govorili? z akcentom iz rima? mi govorimo tako kot smo navajeni med sabo, v neformalnem pogovoru...


(odgovor članu bumerang)
Neposredna povezava do sporočila: 15
   RE: Dvojezični vrtec in slovenščina
18.9.2010 22:32:17   
nananaja
kar se pa jezika tice, bem...to je malo zaljivo ker mi govorimo istro beneski dialekt in
je cisto normalno da uciteljice recejo fioi namesto bambini, ecc...ecc...to se ne pomeni
da ne znajoi italijansko.

hehehe, v Sloveniji se govori mnogo različnih dialektov, pa naj bi vzgojiteljice v vrtcih (tistih enojezičnih, da ne bo pomote) vseeno uporabljale uradni slovenski jezik, ne dialekta, zakaj potem v dvojezičnem (ita-slo) ne bi uporabljale uradnega italjanskega?
tudi pri nas na gorenjskem reče vzgojiteljica 'otroci' in ne 'utroc' kot rečemo doma :)

(odgovor članu stella82)
Neposredna povezava do sporočila: 16
   RE: Dvojezični vrtec in slovenščina
18.9.2010 23:25:27   
stella82
Imas prav. sej med poukom se uporablja italijanski uradni jezik.
uciteljice pa ponavadi govorijo med sabo v italijanskem dialektu, istro'veneto,
saj pripadniki it manjsine smatramo da je ta nas jezik in med sabo govorimo tako.
Mladi ne tako pogosto, in tudi otroci iz mesanih druzin ne toliko, ker ponavadi
tisti ki niso pripadniki manjsine ne govorijo v dialektu, ampak tudi to je odvisno
ker poznam druzine ko eden od starsev je biul celo iz stajerske pa so se navadli
nekako tukajsne govorice...ce ne drugo da bi za praznike zapeli vsi skupaj la mula de parenzo
al kej podobnega:)
Pouk pa normalno da poteka v italijanscini, izven sole pa ponavadi govorimo drugace,
al pa odvisno s kom in od odnosa ki ga mas z doloceno osebo

(odgovor članu nananaja)
Neposredna povezava do sporočila: 17
   RE: Dvojezični vrtec in slovenščina
19.9.2010 1:47:01   
Frodo Bisagin
IZVIRNO SPOROČILO: stella82

Tvoj otrok bo sigurno boljse govoril in pisal in razumel slovenski jezik, saj je to njegov materni jezik,
in bo cisto dvojezicni otrok. Pri meni pa nobeden od starsev ni slovenc, in zato pisem in govorim na pol
nepismeno...kar meni popolnoma ustreza
. Poskusam se poboljsati, ampak nikakor ne more bit moje znanje
slovenskega jezika na nivoju mojega maternega jezika, ker enostavno ni, in ne razumem zakaj bi moral bit.


Delavci, ki pridejo iz buivsih republik ex yu so oznaceni kot primitivni, ker se ne naucijo slovenscine kot je treba, a prisli so trbuhom za kruhom za nekaj let. Ti si ce prav razumem rojena v Sloveniji in ti ustreza da ne znas dobro Slovensko...  Celo izjavljas, da sploh ne potrebujes znanja slovenscine v Sloveniji. Ves kako to tebe oznacuje. Se slabse kot zidarja iz Gornjeg Vakufa, ki ima zgolj 4 razreda osnovne sole. No, da ne bi sodila prehitro, morda ih samo toliko imas tudi sama - koncanih namrec.
In to kar ne razumes zakaj, ti odreka vse pravice, da komerkoli govoris o ohranjanju jezika,  kulture ipd.

Nimam nobenih problemov in konec koncev lahko uparabljam povsod italijanski jezik sej je dvojezicno obmocje


Za to nisi ti zasluzna, ampak tolerantni Slovenci, ki jim italijanscina ni maternji jezik, pa je zunaj Italije obvladajo mnogo bolje kot ti slovenscino, pa si tukaj rojena in kjer po izbiri tudi zivis.

Se vedno ne vem zakaj ne razumes da narecje je pac narecje, ne vem kaj te moti...ko je ta govorica italijanov ki zivijo tle. kako naj bi govorili? z akcentom iz rima? mi govorimo tako kot smo navajeni med sabo, v neformalnem pogovoru...


Ne me basat! Tako torej ohranjate jezik in kuturo... na kar si se sklicevala...

Vcasih res ne vem kako nekatere ni sram.  Tebe bi po vseh standarih civilizirane demokraticne druzbe moralo biti prekleto sram. Pa te ni sram, tako kot ni sram tistega zidarja iz Gornjeg Vakufa ko zazvizga za prvo zensko v oprijetem krilu.....

_____________________________

Hlapci! Za hlapce rojeni, za hlapce vzgojeni, ustvarjeni za hlapčevanje. Gospodar se menja, bič pa ostane, in bo ostal za vekomaj; zato, ker je hrbet skrivljen, biča vajen in željan!
(Ivan Cankar)

(odgovor članu stella82)
Neposredna povezava do sporočila: 18
   RE: Dvojezični vrtec in slovenščina
19.9.2010 7:20:39   
bumerang
Kar je najbolj žalostno je to, da tile naši "Italijani" z redkimi izjemami v bistvu ne znajo niti slovensko niti italijansko. Ravno zato, ker med vzgojno-izobraževalnim procesom govoriji v svoji temegedixi "indijanščini".
In potem bodo mojemu otroku razbijali škatle, ker si drzne s svojim sovrtičkarjem govoriti slovensko?



_____________________________

Ustavi se in prišel boš!

(odgovor članu Frodo Bisagin)
Neposredna povezava do sporočila: 19
   RE: Dvojezični vrtec in slovenščina
19.9.2010 11:02:10   
Frodo Bisagin
IZVIRNO SPOROČILO: bumerang

Kar je najbolj žalostno je to, da tile naši "Italijani" z redkimi izjemami v bistvu ne znajo niti slovensko niti italijansko. Ravno zato, ker med vzgojno-izobraževalnim procesom govoriji v svoji temegedixi "indijanščini".
In potem bodo mojemu otroku razbijali škatle, ker si drzne s svojim sovrtičkarjem govoriti slovensko?


Ce vzamem stella82 za neko "povprecno sliko predstavnika it. skupnosti" ...  se mi zdi, da se pocutis kot gozdar... tu bukev, tam  gaber, potem  smreka, pa zopet bukev....


_____________________________

Hlapci! Za hlapce rojeni, za hlapce vzgojeni, ustvarjeni za hlapčevanje. Gospodar se menja, bič pa ostane, in bo ostal za vekomaj; zato, ker je hrbet skrivljen, biča vajen in željan!
(Ivan Cankar)

(odgovor članu bumerang)
Neposredna povezava do sporočila: 20
   RE: Dvojezični vrtec in slovenščina
19.9.2010 11:13:05   
stella82
Ma vidim da se se vedno ne razumemo.
Jaz nisem rekla da ne rabim znsat slovenscine v sloveniji, in da je ne znam.
Sem samo odgovorila na to ko ste me opisali kot na pol nepismeno v slo,
da meni je cisto normalno da ne poznam slovenscine na raven maternega jezika,
ker to ni moj materni jezik. Bilo kam grem, bodisi obcina, sodisce, razne uprave, moram uporabljat
in uporabim slovensko, ceprav v obmocju obcine bi lahko spregovorila tudi v mojem  jeziku,
ampak ti ne znajo odgovorit, al pa nocejo, al te gledajo po strani, al pa ni formularjev v it jeziku.
Sigurno pa da ce grem v lj al pa drugje po sloveniji, ne hodim okrog z zahtevo da bi govorili v ita, to sirugno
ne. Vem kjer zivim, in tega se dobro zavedam. Kot sem rekla, v zivljenju se da marsikej naucit in nameravam
se izboljsati. Ampak v sloveniji ne zivimo samo cisto krvni slovenci, so tudi druge narodnosti, in ne vem
zakaj je to tezko razumet. Do sedaj so me vsi zelo dobro razumeli in sem zmozna komunicirat z vsemi.
In ja, sem rojena tle in ne vidim zakaj bi se se vedno morala pocuti kot nezelen gost na tem obmocju ko
pa zivimo italijani tle od vedno. Ni da ki smo prisli iz ne vem kje in se nocemo vkljucit v druzbi, zato mamo
tudi dolocene pravice ki nam omogocajo da lahko uporavbimo nas jezik, kar ponavadi je pa nemogoce.
Se pa lahko izboljsamo, vsak se lahko izboljsa, in definitivno se bom.

(odgovor članu bumerang)
Neposredna povezava do sporočila: 21
   RE: Dvojezični vrtec in slovenščina
19.9.2010 11:25:45   
stella82
jaz nisem predstavnik nicesar, jaz sem jaz, in nisem podobna nobenemu drugemu...
vsask clovek je stvar zase, kaj ma zdej veze kateri jezik sploh govori, ce smo si
vsi isti in razlicni. da pa zalis s tem da smo kot v gozdu, je pa zelo "lepo"in pove vse.
misli si kar hoces, jaz vem kdo in kaj sem in ne rabim zalit druge za si dvignit ego

(odgovor članu stella82)
Neposredna povezava do sporočila: 22
   RE: Dvojezični vrtec in slovenščina
19.9.2010 12:16:03   
bumerang
Ja, ko je bog ustvaril zemljo je prvi dan postavil Italijane na slovensko ozemlje.


Stella, a naj ti napišem morda v italijanščini, da me boš sposobna razumeti?
A ti kdo prepoveduje, da govoriš italijansko? Ne? Fajn! Niti mojemu otroku ne bo nihče, da govori slovensko! V Sloveniji!!!

_____________________________

Ustavi se in prišel boš!

(odgovor članu stella82)
Neposredna povezava do sporočila: 23
   RE: Dvojezični vrtec in slovenščina
19.9.2010 13:30:31   
stella82
nisem tebi odgovorila, ampak komentarju nad  tvojim.
vseeno odgovor je ja..ze veckrat, in?
kar se zgodovine tice ja..verjetno mas prav, in so se italijani preselili tle leta 1991

(odgovor članu bumerang)
Neposredna povezava do sporočila: 24
   RE: Dvojezični vrtec in slovenščina
19.9.2010 13:50:43   
bumerang
No če je pa odgovor "ja" potem pa se spravi k sebi in zahtevaj upoštevanje svojih pravic.


Aja, pa še zadnja petkova cvetka ene od vzgojiteljic (očitno že ves kolektiv ve za kaj gre): "Vsi morate govoriti samo italijansko, samo **** lahko govori tudi slovensko."

_____________________________

Ustavi se in prišel boš!

(odgovor članu stella82)
Neposredna povezava do sporočila: 25
Stran:   [1] 2   Naslednja stran >   >>
Stran: [1] 2   Naslednja stran >   >>
Pojdi na:





Kdaj je čas za kahlico?
Tako kot na skoraj vseh področjih otrokove vzgoje se tudi pri navajanju na kahlico teorija in praksa skozi čas spreminja...
BLOG: Ni lepšega, kot je rojevanje novega ...
Porodne babice so velik del mojega življenja. Delala sem že z mnogimi babicami, nekaj pa jih poznam tudi na bolj osebni ...




Plenice.
пеперутка16

Kdaj ste otroka začeli odvajati od plenic?