Ops :( Si prepričan/-a, da ne želiš več sodelovati? Preden potrdiš svojo odločitev, preberi podrobnosti.
Če potrdiš, da želiš odnehati, se ti bo avtomatično naložil poseben piškotek (cookie), s pomočjo katerega bomo ob ponovnem prihodu na našo spletno stran prepoznali tvoj račun in poskrbeli, da boš lahko v času trajanja nagradnega tekmovanja (od 17. 12. do 21. 12. 2018) nemoteno brskal/-a po Ringaraja.net brez prikazovanja ikon naših sponzorjev oziroma brez okenca na desnem delu zaslona.
Obenem boš izgubil/-a vse že osvojene točke in s tem, žal, izgubiš tudi možnost, da osvojiš odlično nagrado. Raje še enkrat premisli, preden klikneš da.
Ringaraja.net uporablja piškotke z namenom zagotavljanja spletne storitve, oglasnih sistemov in funkcionalnosti, ki jih sicer ne bi mogli nuditi. Z obiskom in uporabo spletnega mesta soglašate s piškotki.
Več o tem
v Kekcu , so bratje Hrvatje prevedli Kosobrinov " jej, jej, " v jedi, jedi
Grozljivka !
_____________________________
Hlapci! Za hlapce rojeni, za hlapce vzgojeni, ustvarjeni za hlapčevanje. Gospodar se menja, bič pa ostane, in bo ostal za vekomaj; zato, ker je hrbet skrivljen, biča vajen in željan! (Ivan Cankar)
Ko smo že pri Hrvatih. Premiera srbskega filma Rane v Zagrebu, začne film in na začetku napis v kadru "Beograd, 1991", pa spodaj hrvaški podnapis "Beograd, 1991". Kino pa v smeh.
Ko smo že pri Hrvatih. Premiera srbskega filma Rane v Zagrebu, začne film in na začetku napis v kadru "Beograd, 1991", pa spodaj hrvaški podnapis "Beograd, 1991". Kino pa v smeh.
a ni bil ves film preveden? so mi rekli, da so na zacetku vse prevajali iz srbscine v hrvascino
Ob prvem podnapisu ljudje skapirajo, da je, jasno, celi film podnaslovljen. Od tod ta smeh. Sicer pa, za isti film če se ne motim, so pri nas v kinu delili zloženke s smiselnimi prevodi beograjskega slenga, da ljudje ne bi bili prikrajšani za pomen sočnih psovk v filmu.
Recimo: inflacija od pitaj_ti_kurac_kol`ko posto = astronomska inflacija, težko merljiva v odstotkih.
Verjamem, da sta Kosorjeva in Tadić resno tuhtala, da najameta kakšnega simultanega prevajalca. Na koncu jima je s pomočjo Pahorja očitno uspelo najti skupni jezik.
Moji kolegi iz Gorenjske pol filma Petelinji zajtrk niso razumeli.....in so ga potem gledali še enkrat z angleškimi podnapisi......
Ahahahahahaha...tale je pa top of the top!
_____________________________
Indijanska prerokba: Šele, ko boste posekali zadnje drevo, zastrupili zadnjo reko, ulovili zadnjo ribo, šele takrat boste spoznali, da denarja ne morete jesti.
Moja hči (23 mesecev) uporablja dudo samo ponoči, ko gre spat. V vrtcu so jo od dude odvajali s popoldanskim počitkom, zato mislim, da je čas, da se dude popolnoma znebimo. Kako ste otroku pomagali, da se je znebil dude?